|
Сюда со всех сторон рано утром сходились крестьяне, принося в платках и в мен очках на продажу зерно и раскладывая его на основной площади. Это была своего рода выставка, где в короткое время можно обозреть, что возделывает страна, чем живет население. Правда, по чьему-то приказу начались скоро препятствия к приобретению семян. Был пущен слушок, что дурной европейский глаз непременно «сглазит» и приведет к дурным последствиям. Подготовленный персонал, однако, выполнял необходимую миссию, добывая образцы семян, которые затем отправлялись в Ленинград. Началась обычная рутина снаряжения каравана. Путь был дальний, надо было рассчитывать, по крайней мере, на три месяца дороги. Переговоры с английским послом о выходе в Судан не увенчались успехом. Пришлось остановиться на варианте выхода в Эритрею. Разработав по литературным данным и по полученным в Аддис-Абебе сведениям маршрут, мы намеревались охватить все основные земледельческие районы Внутренней Абиссинии, выйдя к Гондару и оттуда к столице Эритреи — Асмаре. Сборы семян и растений должны быть большими. Время экспедиции оказалось весьма удачное. Это был период созревания хлебов, и помимо зерна представлялась возможность собрать большой колосовой материал. Дешевизна жизни в Абиссинии позволяет обычно экспедициям снаряжать большие караваны. Зоологическая экспедиция Музея Филда имела около 50 человек в караване. Обычно длинный путь совершают на мулах, лошади используются лишь на короткие расстояния, так как они менее выносливы в условиях Абиссинии Пришлось, учитывая каменистую горную дорогу, купить про запас дюжину сандалий пораздавать до поры до времени. Не зная вначале обычая страны, мы сделали большую ошибку. Обычно люди каравана, за исключением старшего переводчика, идут пешком. Наше намерение было приобрести для каждого по ослу, на которого он мог хотя бы погрузить свой скарб. Однако, как только ослы появились на дворе гостиницы, весь с трудом собранный персонал мигом разбежался. Как нам разъяснили, путешествие на осле оскорбительно для взрослого мужчины, на нем путешествуют только дети и женщины. Пришлось распродать ослов, заменить их немногими мулами, стоящими во много раз дороже. Абиссиния, заметим, — родина ослов. До сих пор можно видеть в большом количестве в диком состоянии крупных ослов, нередко пробегающих по саванне. По правилам, установленным правительством Абиссинии, каждый путешественник перед отправлением каравана в длинный путь заключает)' губернатора Аддис-Абебы договор со всем караваном. В этот договор вписываются обязанности начальника экспедиции. Он должен быть внимателен к людям каравана, кормить их, лечить, давать им три раза в месяц глистогонные средства, в случае смерти похоронить надлежащим образом, по принятым в стране обычаям. Обязательств для нанимаемых в этом договоре не указывалось. Когда я спросил губернатора, как быть, если будет нарушена дисциплина, он посоветовал взять с собой достаточное количество кандалов, указывая, что так делают все — « французы и англичане. На мой отказ последовать их примеру губернатор покачал готовой и заявил: «Попомните, молодой человек...» 7 февраля караван в составе 12 мулов, 14 чело-пек, вооруженных винтовками и легкими копьями, двинулся в путь по направлению к Анкоберу, крупному земледельческому району, подлежавшему исследованию.
|
|
|